главная от а до я новые диски рецензии книжная полка пестрые листки ссылки

Gluck - Orphee et Eurydice
Christoph Willibald Gluck (1714-1787)
Orphee et Eurydice
Anne Sofie von Otter, Barbara Hendricks, Brigitte Fournier
Monteverdi Choir; Orchestre de L'Opera de Lyon
Conductor John Eliot Gardiner

Кристоф Виллибальд Глюк
"Орфей и Эвридика"
Анне-Софи фон Оттер, Барбара Хендрикс, Брижитт Фурнье
"Монтеверди-хор"; оркестр Лионской оперы
Дирижер Джон Элиот Гардинер
EMI Classics 5568852 (2 CD)

Джон Элиот Гардинер, один из крупнейших дирижеров-аутентистов, с полным правом может считаться глюковским дирижером - им осуществлено рекордное количество постановок глюковских произведений и сделано огромное количество записей Глюка. Причина столь частого обращения Гардинера к музыке великого немецкого композитора, вероятно, не только в том, что исполнительский стиль дирижера тяготеет к классичности, а сам он любит чистый тембр и чистый рисунок. Похоже, рационалист Гардинер ценит у Глюка, прежде всего, новаторскую, антибарочную драматургию, где действие разворачивается "по прямой", без отступлений от главной линии и без барочных излишеств, с наибольшей драматической эффективностью. Эти принципы впервые - и сразу очень отчетливо - были заявлены композитором в балете "Дон Жуан" и опере "Орфей".

Когда речь идет об "Орфее", недостаточно назвать само произведение, необходимо уточнить, какая имеется в виду редакция. Глюк оставил три: венскую (1762) - с итальянским текстом, где партия Орфея предназначена для кастрата-альта, пармскую (1769) - также на итальянском языке, с кастратом-сопрано в главной роли, и, наконец, парижскую (1774) - на французском языке, для Орфея-тенора, поющего в очень высокой тесситуре. Это послужило поводом для появления разнообразных контаминаций. В конце концов наиболее счастливая судьба выпала венской редакции: на волне стремления к исторической достоверности дирижеры возвращаются к оригинальным версиям, а популярности редакции 1762 года к тому же способствует современная мода на кон-тратеноров. Эту версию Джон Элиот Гардинер записал в 1991 году (с участием Дерека Ли Рейджена и Сильвии Макнейр); в буклете к диску была помещена его статья "Руки прочь от "Орфея". Но двумя годами ранее дирижер сделал неожиданный и оригинальный ход - он исполнил оперу в редакции Гектора Берлиоза 1859 года. Интересная задача для признанного аутентиста: воспроизвести Глюка так, как его видели в XIX веке. Классицизм глазами романтиков. Это исполнение нам и предлагает фирма "EMI".

Версия Берлиоза является контаминацией. Композитор мастерски соединил различные авторские редакции и создал драматургически стройное целое. В венскую редакцию были включены лучшие страницы двух других "Орфеев": большая ария главного героя в конце первого действия, мелодия флейты, танец фурий, финальное трио. Очень бережно Берлиоз отнесся к авторской оркестровке. В такой редакции "Орфей" был поставлен в парижском Лирическом театре и имел огромный успех - спектакль прошел почти 150 раз! Это был уже взгляд с некоторого исторического расстояния; постановка положила начало "глюковскому peнессансу" после периода отрицания творчества композитора.

Джон Элиот Гардинер, исполняя версию Берлиоза, погружается в романтическую эпоху и вводит в современный оркестр несколько инструментов, изготовленных в XIX веке парижскими мастерами. Следуя за Берлиозом, он предписывает струнным не менее пяти видов вибрато, дабы аккомпанементы в речитативах не страдали монотонностью. Оркестр Лионской оперы успешно осваивает „изобразительные" приемы звукоизвлечения (вроде "ввинчивающейся" тремоляции струнных в сценах, посвященных царству Аида), словно перенимая их у первого детища Гардинера - оркестра старинных инструментов "Английские барочные солисты" ("The English Baroque Soloists"). В богатую тембровую палитру вливается почти детский голос Брижитт Фурнье (Амур) и сопрано Барбары Хендрикс (Эвридика), обычно легкое, но в этой партии звучащее с неожиданной остротой и напряженностью. Нужно сказать, что редакция Берлиоза, возможно, не появилась бы на свет, если бы не исполнительница главной партии, Орфея, - легендарная Полина Виардо. Ради Виардо композитор переписал партию кастрата для меццо-сопрано с диапазоном в две с половиной октавы. И вот почти все каденции, исполнявшиеся в XIX веке Полиной Виардо, теперь воспроизводятся Анне-Софи фон Оттер. Эта певица не уступает Виардо в драматической силе исполнения; но во всем остальном примадонны - полная противоположность друт другу. Виардо была прирожденной актрисой, с огненным темпераментом, однако ее вокальная форма ко времени постановки „Орфея" потеряла стабильность. Оттер - это, напротив, немыслимое совершенство вокала и скандинавская сдержанность. Для любого исполнения "Орфея" ключевой является ария "Потерял я Эвридику". Вечный вопрос: как насытить ее трагической экспрессией? Дирижеры выделяют оркестровые голоса, певцы экспериментируют с фразировкой. Анне-Софи фон Оттер поет строго, почти академично. Исполнение лишено натурализма и лирической проникновенности, глубина и мягкость присутствуют в голосе, но они не акцентированы, как не акцентированы женские или мужские краски тембра. Абсолютный контроль. Однако экспрессия вдруг прорывается самым неожиданным, а вместе с тем самым простым способом: в репризе Гардинер и Оттер резко ускоряют темп. Решение, по простоте и эффективности достойное Глюка.

Анна Булычева
Публикуется с разрешения журнала Журнал AudioMusic - www.audiomusic.ru

 предыдущая   первая страница   следующая 


главная от а до я новые диски рецензии книжная полка пестрые листки ссылки

© 1999-2003     www.cdguide.nm.ru     All rights reserved


статистика